<!DOCTYPE article
PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.4 20190208//EN"
       "JATS-journalpublishing1.dtd">
<article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" article-type="research-article" dtd-version="1.4" xml:lang="en">
 <front>
  <journal-meta>
   <journal-id journal-id-type="publisher-id">Bulletin of Kemerovo State University. Series: Humanities and Social Sciences</journal-id>
   <journal-title-group>
    <journal-title xml:lang="en">Bulletin of Kemerovo State University. Series: Humanities and Social Sciences</journal-title>
    <trans-title-group xml:lang="ru">
     <trans-title>Вестник Кемеровского государственного университета. Серия: Гуманитарные и общественные науки</trans-title>
    </trans-title-group>
   </journal-title-group>
   <issn publication-format="print">2542-1840</issn>
   <issn publication-format="online">2541-9145</issn>
  </journal-meta>
  <article-meta>
   <article-id pub-id-type="publisher-id">55628</article-id>
   <article-id pub-id-type="doi">10.21603/2542-1840-2022-6-4-297-305</article-id>
   <article-categories>
    <subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="ru">
     <subject>Методология и технология  профессионального образования</subject>
    </subj-group>
    <subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="en">
     <subject>Methodology and Technology  of University Education</subject>
    </subj-group>
    <subj-group>
     <subject>Методология и технология  профессионального образования</subject>
    </subj-group>
   </article-categories>
   <title-group>
    <article-title xml:lang="en">Advantages of Russian-to-English Translation Exercises:  Developing Grammar Skills in University Students of Linguistics</article-title>
    <trans-title-group xml:lang="ru">
     <trans-title>Преимущества упражнений на перевод с русского  на английский язык при формировании грамматической компетенции у студентов лингвистических направлений</trans-title>
    </trans-title-group>
   </title-group>
   <contrib-group content-type="authors">
    <contrib contrib-type="author">
     <name-alternatives>
      <name xml:lang="ru">
       <surname>Дашкина</surname>
       <given-names>Александра Игоревна</given-names>
      </name>
      <name xml:lang="en">
       <surname>Dashkina</surname>
       <given-names>Alexandra Igorevna</given-names>
      </name>
     </name-alternatives>
     <email>wildroverprodigy@yandex.ru</email>
     <xref ref-type="aff" rid="aff-1"/>
    </contrib>
    <contrib contrib-type="author">
     <name-alternatives>
      <name xml:lang="ru">
       <surname>Солошенко</surname>
       <given-names>Маргарита Артемовна</given-names>
      </name>
      <name xml:lang="en">
       <surname>Soloshenko</surname>
       <given-names>Margarita Artemovna</given-names>
      </name>
     </name-alternatives>
     <email>monikari@yandex.ru</email>
     <xref ref-type="aff" rid="aff-2"/>
    </contrib>
   </contrib-group>
   <aff-alternatives id="aff-1">
    <aff>
     <institution xml:lang="ru">Санкт-Петербургский политехнический университет Петра Великого</institution>
     <city>Санкт-Петербург</city>
     <country>Россия</country>
    </aff>
    <aff>
     <institution xml:lang="en">Peter the Great St. Petersburg Polytechnic University</institution>
     <city>Saint-Petersburg</city>
     <country>Russian Federation</country>
    </aff>
   </aff-alternatives>
   <aff-alternatives id="aff-2">
    <aff>
     <institution xml:lang="ru">Санкт-Петербургский политехнический университет Петра Великого</institution>
     <city>Санкт-Петербург</city>
     <country>Россия</country>
    </aff>
    <aff>
     <institution xml:lang="en">Peter the Great St.-Petersburg Polytechnic University</institution>
     <city>Saint-Petersburg</city>
     <country>Russian Federation</country>
    </aff>
   </aff-alternatives>
   <pub-date publication-format="print" date-type="pub" iso-8601-date="2022-12-12T13:01:54+03:00">
    <day>12</day>
    <month>12</month>
    <year>2022</year>
   </pub-date>
   <pub-date publication-format="electronic" date-type="pub" iso-8601-date="2022-12-12T13:01:54+03:00">
    <day>12</day>
    <month>12</month>
    <year>2022</year>
   </pub-date>
   <volume>6</volume>
   <issue>4</issue>
   <fpage>297</fpage>
   <lpage>305</lpage>
   <history>
    <date date-type="received" iso-8601-date="2022-06-12T00:00:00+03:00">
     <day>12</day>
     <month>06</month>
     <year>2022</year>
    </date>
    <date date-type="accepted" iso-8601-date="2022-09-19T00:00:00+03:00">
     <day>19</day>
     <month>09</month>
     <year>2022</year>
    </date>
   </history>
   <self-uri xlink:href="https://moloprom.kemsu.ru/en/nauka/article/55628/view">https://moloprom.kemsu.ru/en/nauka/article/55628/view</self-uri>
   <abstract xml:lang="ru">
    <p>Статья посвящена вопросу актуальности использования грамматического перевода при обучении английскому языку студентов вузов. Ввиду необходимости разработки дополнительных дидактических материалов для обучения студентов иностранному языку рассматривается вопрос об уместности применения грамматических упражнений на перевод с русского языка на английский в курсе обучения иностранному языку. Во внимание принимаются особенности обучения, связанные с необходимостью развития определенных компетенций у студентов именно лингвистических специальностей. Дается толкование термина грамматическая компетенция и определяются критерии ее сформированности у студентов лингвистических направлений. Рассматриваются различные точки зрения насчет уместности данного подхода, обозначаются наиболее часто допускаемые студентами ошибки и предлагаются типы упражнений для их предупреждения и / или устранения. Дополнительное внимание уделяется трудностям освоения грамматических конструкций, концепт которых тесно связан с картиной мира носителей языка и отличается от привычного студентам родного концепта. Приводятся данные эксперимента, проведенного с целью выявления эффективности применения заданий на грамматический перевод, в частности оценивается уровень грамматической компетенции, сформированной у студентов экспериментальной и контрольной групп.</p>
   </abstract>
   <trans-abstract xml:lang="en">
    <p>The article deals with the grammar translation method in teaching English to university students. The constantly developing English language syllabus requires additional didactic materials, and the grammar translation method can be an excellent source of Russian-to-English translation exercises. The authors highlighted the relevance of certain competences for university students that major in foreign languages, as well as the related teaching approaches. They reviewed various definitions of grammar competence and its criteria. The article introduces a typology of mistakes, each type provided with a list of exercises. Some mistakes result from the difference in the linguistic worldviews and grammar. The effectiveness of the grammar translation method was proved experimentally.</p>
   </trans-abstract>
   <kwd-group xml:lang="ru">
    <kwd>грамматический перевод</kwd>
    <kwd>грамматическая компетенция</kwd>
    <kwd>дидактические ресурсы</kwd>
    <kwd>пассивный запас</kwd>
    <kwd>картина мира</kwd>
    <kwd>грамматические ошибки</kwd>
   </kwd-group>
   <kwd-group xml:lang="en">
    <kwd>grammar translation method</kwd>
    <kwd>grammar competence</kwd>
    <kwd>didactic resources</kwd>
    <kwd>passive knowledge</kwd>
    <kwd>worldview</kwd>
    <kwd>grammar mistakes</kwd>
   </kwd-group>
  </article-meta>
 </front>
 <body>
  <p></p>
 </body>
 <back>
  <ref-list>
   <ref id="B1">
    <label>1.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Салтыкова М. В. Роль грамматических и речевых ошибок в процессе коммуникации. Актуальные вопросы современной науки и образования: мат-лы III Междунар. науч.-практ. конф. (Таганрог, 30 июня 2016 г.) М.: Перо, 2016. С. 79-81. EDN: TZZICD</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Saltykova M. V. The role of grammar and speech mistakes in the process of communication. Topical issues of contemporary science and education: Proc. III Intern. Sci.-Prac. Conf., Taganrog, 30 Jun 2016. Moscow: Pero, 2016, 79-81. (In Russ.) EDN: TZZICD</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B2">
    <label>2.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Паршуткина Т. А. Ретроспективный взгляд на проблему интеграции подходов в обучении иностранным языкам. Вестник Череповецкого государственного университета. 2011. № 4-2. С. 123-125. EDN: OKHTSL</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Parshutkina T. A. A retrospective glance at the problem of integrating approaches to teaching foreign languages. Cherepovets State University Bulletin, 2011, (4-2): 123-125. (In Russ.) EDN: OKHTSL</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B3">
    <label>3.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Каплун О. А. Грамматическая компетенция как составляющая коммуникативной компетенции. Ученые записки Орловского государственного университета. Серия: Гуманитарные и социальные науки. 2011. № 4. С. 331-338. EDN: PHNQSZ</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Kaplun O. A. Grammatical competence as a constituent of communicative competence. Scientific notes of Orel State University. Series: Humanities and Social Sciences, 2011, (4): 331-338. (In Russ.) EDN: PHNQSZ</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B4">
    <label>4.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Сычева О. В. Понятие грамматической компетенции как цели формирования в языковом вузе. Наука и образование сегодня. 2016. № 5. С. 57-63. EDN: WDERLR</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Sycheva O. V. The idea of grammar competence to be formed in students of linguistics. Nauka i obrazovanie segodnia, 2016, (5): 57-63. (In Russ.) EDN: WDERLR</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B5">
    <label>5.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Загуменкина В. С Грамматико-переводной подход в современной лингводидактике. Языковой дискурс в социальной практике: сб. науч. тр. Междунар. науч.-практ. конф. (Тверь, 3-4 апреля 2020 г.) Тверь: ТвГУ, 2020. С. 131-136. EDN: KPGGGU</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Zagumenkina V. S. Grammar-translational method in modern linguodidactics. Language discourse in social practice: Proc. Intern. Sci.-Prac. Conf., Tver, 3-4 Apr 2020. Tver: TverSU, 2020, 131-136. (In Russ.) EDN: KPGGGU</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B6">
    <label>6.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Сухарева Т. Н. Статус грамматической компетенции в структуре коммуникативной компетенции в обучении иностранному языку. Наука и Образование. 2019. Т. 2. № 4. http://opusmgau.ru/index.php/see/article/view/1232/1232 (accessed 24 Oct 2022). EDN: VIVHCF</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Sukhareva T. N. The status of the grammar competence in the structure of communicative competence in foreign language teaching. Nauka i Obrazovanie, 2019, 2(4). (In Russ.) URL: http://opusmgau.ru/index.php/see/article/view/1232/1232 (accessed 24 Oct 2022). EDN: VIVHCF</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B7">
    <label>7.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Мерзляков С. В. Сущность иноязычной грамматической компетенции. Пермский педагогический журнал. 2014. № 5. С. 71-75. EDN: TCGDMH</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Merzlyakov S. V. The essence of foreign grammar competence. Permskii pedagogicheskii zhurnal, 2014, (5): 71-75. (In Russ.) EDN: TCGDMH</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B8">
    <label>8.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Лесина Т. В., Крюкова Ю. Н. Использование современных подходов к исправлению грамматических ошибок в устной речи учащихся на иностранном языке. Материалы 68-й научно-практической конференции преподавателей и студентов. (Благовещенск, 26 апреля 2018 г.) Благовещенск: БГПУ, 2018. Ч. I. С. 359-362. EDN: POAQEZ</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Lesina T. V., Kriukova Iu. N. Contemporary methods of correcting grammar mistakes in oral speech of foreign language learners. Proceedings 68th Scientific and Practical Conference of Teachers and Students, Blagoveshchensk, 26 Apr 2018. Blagoveshchensk: BSPU, 2018, pt. I, 359-362. (In Russ.) EDN: POAQEZ</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B9">
    <label>9.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Тархова Л. А. Проблема презентации грамматического материала в процессе формирования грамматической компетенции студентов-филологов. Гуманитарные чтения «Свободная стихия»: мат-лы III Междунар. науч.-практ. конф. (Севастополь, 13-15 сентября 2018 г.) Севастополь: СевГУ, 2018. С. 280-283. EDN: YQFIXR</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Tarkhova L. A. The problem of grammar material demonstration while philological students' grammar competence developing. Humanitarian readings &quot;Free Element&quot;: Proc. III Intern. Sci.-Prac. Conf., Sevastopol, 13-15 Sep 2018. Sevastopol: SevSU, 2018, 280-283. (In Russ.) EDN: YQFIXR</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B10">
    <label>10.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Баллод И. В. Педагогический перевод против диеты «истинной» коммуникации. Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Русский и иностранные языки и методика их преподавания. 2011. № 4. С. 72-79. EDN: OJBVZT</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Ballod I. V. Translation versus the diet of &quot;authentic&quot; communication. Vestnik Rossiiskogo universiteta druzhby narodov. Seriia: Russkii i inostrannye iazyki i metodika ikh prepodavaniia, 2011, (4): 72-79. (In Russ.) EDN: OJBVZT</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B11">
    <label>11.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Natsir M., Sanjaya D. Grammar Translation Method (GTM) versus Communicative Language Teaching (CLT); a review of literature. International Journal of Education &amp; Literacy Studies, 2014, 2(1): 58-62. http://dx.doi.org/10.7575/aiac.ijels.v.2n.1p.58</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Natsir M., Sanjaya D. Grammar Translation Method (GTM) versus Communicative Language Teaching (CLT); a review of literature. International Journal of Education &amp; Literacy Studies, 2014, 2(1): 58-62. http://dx.doi.org/10.7575/aiac.ijels.v.2n.1p.58</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B12">
    <label>12.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Абдуллаева М. А. О типологии грамматических ошибок в речи на английском языке у студентов языкового факультета. Вестник Чувашского государственного педагогического университета им. И. Я. Яковлева. 2015. № 4. С. 90-99. EDN: VDMPYJ</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Abdullaeva M. A. Typology of grammatical errors in the English language of university students. Vestnik Chuvashskogo gosudarstvennogo pedagogicheskogo universiteta im. I. Ya. Yakovleva, 2015, (4): 90-99. (In Russ.) EDN: VDMPYJ</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B13">
    <label>13.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Khajiyeva I. A., Adambaeva F. R. Some peculiarities of using CEFR in foreign language teaching. Ученый XXI века. 2016. № 3-2. С. 24-26. EDN: UPIDXX</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Khajiyeva I. A., Adambaeva F. R. Some peculiarities of using CEFR in foreign language teaching. Uchenyi XXI veka, 2016, (3-2): 24-26. EDN: UPIDXX</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B14">
    <label>14.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Дементьева А. П. Контекстный подход к формированию иноязычной грамматической компетенции лингвистов-­преподавателей. Вестник Московского государственного лингвистического университета. Образование и педагогические науки. 2016. № 16. С. 17-29. EDN: XOUIFF</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Dementieva A. P. Context approach to forming teacher-linguists' foreign language grammar competence. Vestnik of Moscow State Linguistic University. Education and Teaching, 2016, (16): 17-29. (In Russ.) EDN: XOUIFF</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B15">
    <label>15.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Чернявская В. Е. Дискурс власти и власть дискурса: проблемы речевого воздействия. М.: Флинта; Наука, 2006. 136 с. EDN: RWLPMR</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Chernyavskaya V. E. Discourse of power and power of discourse: problems of speech influence. Moscow: Flinta; Nauka, 2016, 136. (In Russ.) EDN: RWLPMR</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B16">
    <label>16.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Mart Ç. T. Teaching grammar in context: why and how? Theory and Practice in Language Studies, 2013, 3(1): 124-129. http://dx.doi.org/10.4304/tpls.3.1.124-129</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Mart Ç. T. Teaching grammar in context: why and how? Theory and Practice in Language Studies, 2013, 3(1): 124-129. http://dx.doi.org/10.4304/tpls.3.1.124-129</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B17">
    <label>17.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Almazova N. I., Popova N. V., Dashkina A. I., Zinovieva O. V. New generation of foreign language textbook as reflecting current challenges. ARPHA Proceedings: Proc. TSNI 2021 - Textbook: Focus on Students' National Identity, Moscow, 20-24 Apr 2021. Moscow: MSU, 2021, iss. 4, З9-59. https://doi.org/10.3897/ap.e4.e0039</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Almazova N. I., Popova N. V., Dashkina A. I., Zinovieva O. V. New generation of foreign language textbook as reflecting current challenges. ARPHA Proceedings: Proc. TSNI 2021 - Textbook: Focus on Students' National Identity, Moscow, 20-24 Apr 2021. Moscow: MSU, 2021, iss. 4, 39-59. https://doi.org/10.3897/ap.e4.e0039</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B18">
    <label>18.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Крапивкина О. А., Синева Ю. О. О традициях и инновациях в методике преподавания иностранных языков. Вестник Иркутского государственного технического университета. 2013. № 9. С. 274-281. EDN: RCJJEX</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Krapivkina O. A., Sineva Yu. O. On traditions and innovations in foreign language teaching. Vestnik Irkutskogo gosudarstvennogo tehnicheskogo universiteta, 2013, (9): 274-281. (In Russ.) EDN: RCJJEX</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B19">
    <label>19.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Горбунов Ю. И., Горбунова О. Ю. Профессиональная компетенция лингвиста-переводчика: ее сущность и содержание. Вестник Самарского университета. История, педагогика, филология. 2019. Т. 25. № 3. С. 148-155. https://doi.org/10.18287/2542-0445-2019-25-3-148-155</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Gorbunov Yu. I., Gorbunova O. Yu. Linguist-translator's professional competence: its essence and content. Vestnik Samarskogo universiteta. Istoriia, pedagogika, filologiia, 2019, 25(3): 148-155. (In Russ.) https://doi.org/10.18287/2542-0445-2019-25-3-148-155</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B20">
    <label>20.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Бабаева В. Т., Ахмедова Н. И. История методов обучения иностранным языкам. Наука. Мысль. 2014. Т. 4. № 3. С. 18-29. EDN: WCNUBB</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Babaeva V. T., Ahmedova N. I. History of methods of studying to foreign languages. World Ecology Journal, 2014, 4(3): 18-29. (In Russ.) EDN: WCNUBB</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B21">
    <label>21.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Фролова Г. М. Роль и место учебного перевода в обучении иностранному языку. Вестник Московского государственного лингвистического университета. Образование и педагогические науки. 2020. № 3. С. 141-150. EDN: NCKOKC</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Frolova G. M. The role of translation as a means of foreign language acquisition. Vestnik of Moscow State Linguistic University. Education and Teaching, 2020, (3): 141-150. (In Russ.) EDN: NCKOKC</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B22">
    <label>22.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Курбанова Ш. Х. О роли оптимальных переводческих упражнений в процессе обучения иностранному языку. Достижения науки и образования. 2019. № 7. С. 48-50. EDN: ONURNV</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Kurbanova Sh. H. The role of optimal translation exercises while teaching a foreign language. Dostizheniia nauki i obrazovaniia, 2019, (7): 48-50. (In Russ.) EDN: ONURNV</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B23">
    <label>23.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Шабурова О. В. Профессиональная компетентность учителя иностранного языка. Современная высшая школа: инновационный аспект. 2013. № 2. С. 19-21. EDN: QBPXQD</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Shaburova O. V. Professional competence of the teacher of foreign languages. Contemporary Higher Education: Innovative Aspects, 2013, (2): 19-21. (In Russ.) EDN: QBPXQD</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B24">
    <label>24.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Терентьева Д. М. Ошибки понимания и перевода грамматических структур английского языка (на примере студенческих практических работ). Языковой дискурс в социальной практике: сб. науч. тр. Междунар. науч.-практ. конф. (Тверь, 3-4 апреля 2020 г.) Тверь: ТвГУ, 2020. С. 240-246. EDN: DPVOND</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Terentyeva D. M. Comprehension and translation mistakes of some grammatical structures of the English language (by example of students' practical works). Language discourse in social practice: Proc. Intern. Sci.-Prac. Conf., Tver, 3-4 Apr 2020. Tver: TverSU, 2020, 240-246. (In Russ.) EDN: DPVOND</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B25">
    <label>25.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Кубрякова Е. С. Роль словообразования в формировании языковой картины мира. Роль человеческого фактора в языке: язык и картина мира, отв. ред. Б. А. Серебренников. М.: Наука, 1988. С. 141-172.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Kubryakova E. S. The role of world-building in forming language worldview. The role of the human factor in language: language and worldview, ed. Serebrennikov B. A. Moscow: Nauka, 1988, 141-172. (In Russ.)</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
  </ref-list>
 </back>
</article>
