ВЛИЯНИЕ ТОНАЛЬНОСТИ ПРОИЗВОДНОГО ТЕКСТА НА ИНТЕРПРЕТАЦИЮ ПРОИЗВОДЯЩЕГО ТЕКСТА (НА МАТЕРИАЛЕ ИНТЕРДИСКУРСИВНОЙ ДЕРИВАЦИИ ДЕЛОВОГО ТЕКСТА В МЕДИАТЕКСТ)
Аннотация и ключевые слова
Аннотация:
Актуальность исследования обусловлена необходимостью изучения деривационного и вариативно-­интерпретационного потенциала делового текста при его переходе в иной вид дискурса – медиа­дискурс. Деловой текст, функционируя в рамках официально-делового дискурса, характеризуется стандартизованностью, клишированностью и нейтральной тональностью. Медиатекст, являясь производным от делового, имеет определенную коммуникативную стратегию построения, вследствие чего приобретает помимо нейтральной тональности элементы критической и / или одобрительной. Цель – выявить закономерности влияния тональности медиатекста (вторичного / производного текста) и выбранной коммуникативной стратегии его построения на интерпретацию делового текста как исходного (первичного / производящего). С помощью метода нейросетевого анализа тональности текстов (нейросетевой техно­логии DeepSeek) были выявлены медиатексты с нейтральной тональностью, нейтральной тональностью с элементами скрыто-критической тональности, а также нейтральной тональностью с элементами позитивной (одобрительной) тональности. Использование метода интент-анализа позволило выделить следующие коммуникативные стратегии построения медиатекстов, сочетающиеся с их тональностью: объективно-­критическая презентация фактов; объяснительная презентация фактов; селективная презентация фактов (выборочное позитивное информирование); объективная презентация фактов (полное информирование). В результате интерпретационного эксперимента, в ходе которого медиатексты использовались как тексты-­стимулы, был выявлен ряд корреляций между коммуникативными стратегиями построения медиатекста, его тональностью и интерпретацией делового текста. Установлено, что именно нейтральная тональность с элементами позитивной в сочетании с объяснительной стратегией построения медиатекста способствует увеличению степени понятности делового текста.

Ключевые слова:
тональность, коммуникативные стратегии, деривация текста, адаптация текста, вариативно-интерпретационное функционирование текста, нейросетевой анализ, интент-анализ, интерпретационный эксперимент
Список литературы

1. Бархударов Л. С. Некоторые проблемы перевода английской поэзии на русский язык. Тетради переводчика. 1984. № 21. С. 38–48.

2. Батюшкина М. В. О правилах внутрисистемной адаптации законодательных текстов (дискурсивный аспект). Вестник Омского государственного педагогического университета. Гуманитарные исследования. 2017. № 2. С. 42–46. https://elibrary.ru/zddcfb

3. Василенко Т. Н. К проблеме определения понятия «гнездо родственных текстов» в деривационном аспекте исследования (на материале оригинального художественного текста и его переводов). Филология и человек. 2015. № 3. С. 110–116. https://elibrary.ru/utbivp

4. Воробьева М. Е. Функционирование юридических терминов в обыденном сознании носителей русского языка. Вестник Кемеровского государственного университета. 2011. № 3. С. 174–180. https://elibrary.ru/okabft

5. Голев Н. Д., Ким Л. Г. Диктумно-модусный плюрализм виртуального диалогического дискурса (на материале интернет-комментариев). Медиалингвистика. 2023. Т. 10. № 1. С. 4–26. https://doi.org/10.21638/spbu22.2023.101

6. Голев Н. Д., Мельникова В. С., Напреенко Г. В. Русский юридический текст в парадигме «новой варианто­логии». Сибирский филологический журнал. 2025. № 4. С. 201–215. https://elibrary.ru/nhflou

7. Дударева Я. А. Синонимия и копионимия текстов в аспекте категорий тождество – сходство – различие. СибСкрипт. 2025. Т. 27. № 1. С. 73–84. https://doi.org/10.21603/sibscript-2025-27-1-73-84

8. Дьякова А. А. Основные характеристики функциональных типов текстов юридического дискурса, адаптированных к условиям медийного дискурса. Lingua mobilis. 2011. № 6. С. 79–86. https://elibrary.ru/tnxikb

9. Ионова С. В. О двух моделях построения вторичных текстов. Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 2: Языкознание. 2006. № 5. С. 69–76. https://elibrary.ru/kuxdrv

10. Ким Л. Г. «Длина текста» как фактор множественной вариативности его интерпретационного функционирования. Вестник Томского государственного университета. Филология. 2017. № 49. С. 38–51. https://doi.org/10.17223/19986645/49/3

11. Колмогорова А. В. Эмоциональная тональность как значимый субъективный параметр учебного текста при овладении русским языком как иностранным. Филологический класс. 2019. № 3. С. 95–101. https://doi.org/10.26170/FK19-03-13

12. Колмогорова А. В., Вдовина Л. А. Лексико-грамматические маркеры эмоций в качестве параметров для сентимент-анализа русскоязычных интернет-текстов. Вестник Пермского университета. Российская и зарубежная филология. 2019. Т. 11. № 3. С. 38–46. https://doi.org/10.17072/2073-6681-2019-3-38-46

13. Кропачев М. Н., Кузнецов С. А. Государственный язык Российской Федерации – понятный русский язык. Мир русского слова. 2020. № 2. С. 7–13. https://elibrary.ru/jotdvy

14. Мельник Н. В. Дериватологическая интерпретация вторичных текстов разных типов. Вестник Челябинского государственного университета. 2012. № 13. С. 69–73. https://elibrary.ru/pcwfhn

15. Мельник Н. В., Силкова М. А. Субъективная модальность как средство легитимации политических решений в интернет-дискурсе региональных политиков России и Германии. Вестник Новосибирского государственного университета. Серия: История, филология. 2025. Т. 24. № 9. С. 41–53. https://doi.org/10.25205/1818-7919-2025-24-9-41-53

16. Первухина С. В. Семантические и синтаксические характеристики адаптированного текста в юридическом дискурсе. Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2013. № 4-2. C. 136–140. https://elibrary.ru/pxslzh

17. Первухина С. В. Характеристики адаптированного юридического текста. Язык и культура. 2015. №1. С. 31–37. https://doi.org/10.17223/19996195/29/4

18. Романова Н. А., Ромашова О. В. Производность текстов клинических рекомендаций (руководств). Международный научно-исследовательский журнал. 2024. № 12. https://elibrary.ru/ngedqp

19. Рядовых Н. А. Экспликация категории тональности в текстах виртуального жанра. Виртуальная коммуникация и социальные сети. 2022. Т. 1. № 4. С. 203–207. https://doi.org/10.21603/2782-4799-2022-1-4-203-207

20. Савельева И. В. Восприятие «наивной» легитимизации как политического и дискурсивного феномена адресатом непрофессионального политического интернет-дискурса. Виртуальная коммуникация и социальные сети. 2025. Т. 4. № 3. С. 279–293. https://doi.org/10.21603/2782-4799-2025-4-3-279-293

21. Сатучина Т. Ю. Степень вариативности денотата языкового знака (экспериментальное исследование интерпретационной деятельности говорящих). Вестник Кемеровского государственного университета. 2021. Т. 23. № 4. С. 1067–1073. https://doi.org/10.21603/2078-8975-2021-23-4-1067-1073

22. Соловьев В. А. Человекоцентричность в публичном управлении: научный дискурс и современные российские практики. Вопросы государственного и муниципального управления. 2025. № 4. С. 86–109. https://doi.org/10.17323/1999-5431-2025-0-4-86-109

23. Трофимова Н. А., Коваленко Д. Д. Сохранение авторской тональности как инструмент оценки качества перевода. Дискурс. 2024. Т. 10. № 5. С. 129–140. https://doi.org/10.32603/2412-8562-2024-10-5-129-140

24. Трубникова Ю. В. Лексико-деривационная структура текста. Филология и человек. 2011. № 1. С. 16–25. https://elibrary.ru/nyoqmp

25. Шпильная Н. Н. Диалогическая концепция текстовой мотивации. Сибирский филологический журнал. 2025. № 2. С. 220–232. https://doi.org/10.17223/18137083/91/17


Войти или Создать
* Забыли пароль?